watch sexy videos at nza-vids!
truyen teen hay
DoTa Truyền Kỳ
Dota Truyền Kỳ - Game mobile nhập vai chiến thuật số 1 châu Á cực kỳ hấp dẫn
Tải miễn phí
Truyện Khoa Học Viễn Tưởng Đảo Bác Sỹ Moreau

Truyện Khoa Học Viễn Tưởng Đảo Bác Sỹ Moreau

Xuống Cuối Trang

Tổng hợp truyện teen hay cực hay.Bên dưới là Truyện Khoa Học Viễn Tưởng Đảo Bác Sỹ Moreau full hay. Đọc truyện teen , tiểu thuyết hay trên di động.


“Không ai thoát được”, người gấu-sói rít lên, hý hửng vì có dịp được săn mồi.
Ra khỏi rừng cây, đến 1 bãi đá. Người báo đốm chạy trên 4 chân, gầm gừ ngó lại chúng tôi. Nó vẫn mặc quần áo, khuôn mặt nhìn xa xa vẫn hơi giống người, nhưng cái dáng chạy 4 chân rõ ràng là của con thú bị truy đuổi. Nó nhảy qua mấy bụi gai hoa vàng rồi mất dạng. M’ling bị bỏ lại 1 quãng. Lũ người sói tru lên.
Mệt mỏi, hầu hết chúng tôi đã phải giảm tốc độ, chạy từ từ, chậm rãi hơn. Đội hình truy kích lúc đầu giống hình trụ, nay tản ra giống đường thẳng. Linh cẩu-heo chạy bên, và vẫn cứ nhìn tôi, thỉnh thoảng lại nhăn mõm khoái trá. Chạy đến mũi đất hôm nọ nó rượt tôi, người báo đốm lủi vào lùm cây, nhưng Montgomery đã kịp thấy và đuổi theo bén gót. Cứ thế, tôi giúp truy đuổi kẻ phá giới, mặc cho đá vướng chân, mặc gai cào, mặc dương xỉ, lau sậy cản lối. Chiều nhiệt đới nóng hầm hập, tôi cảm thấy đầu quay cuồng, tim đập mạnh như muốn va vào sương xườn. Mệt gần muốn chết, tôi vẫn cố chạy, để khỏi bị bỏ lại 1 mình, bên cạnh thằng linh cẩu-heo gian manh.
Cuộc săn đi dần đến hồi kết. Chúng tôi đã dồn được con thú không may vào 1 góc đảo. Roi trong tay, Moreau như tướng thúc quân. “Cứ từ từ! Từ từ!”, ông nói. Đám đông dần tiến lại, xiết chặt vòng vây. Không thấy người báo đốm, nó hẳn đang nín hơi, núp trong bụi cây nào đó.
“Coi chừng nó xộc ra” tiếng Montgomery.
Tôi đứng ở triền dốc phía trên, Moreau và Montgomery phía dưới bãi biển. Cả bọn chậm rãi dò tìm từng bụi cây. Vẫn chưa thấy con mồi đâu.Người ngựa-tê ngưu đi bên phải tôi, đến đâu là làm cành lá gãy rắc rắc đến đấy. ”Về Nhà Khổ Hình, Về Nhà Khổ Hình”, người khỉ bô bô đằng xa.
Nghe câu người khỉ nói, tự dưng tôi lại thấy tội nghiệp người báo đốm, và sẵn sàng tha thứ tội nó đã rượt tôi. Ơ, mà nó ngay kia chứ đâu, đang ẩn trong bóng 1 lùm cây rậm rạp. Tôi dừng lại. Người báo đốm cố thu mình cho nhỏ, giương cặp mắt xanh nhìn tôi.
Thật là mâu thuẫn. Sinh vật trước mặt tôi đây rõ ràng là thú, nhưng khi nhìn vào ánh mắt, vào khuôn mặt kinh hoàng của nó, tôi lại thấy nhân tính. Chỉ chốc nữa thôi, người khác sẽ thấy nó, nó sẽ bị tóm, phải trở về Nhà Khổ Hình, phải lên bàn mổ để 1 lần nữa trở thành vật thí nghiệm của Moreau. Muốn giải thoát cho người báo đốm 1 cách nhanh chóng, tôi rút súng, nhằm giữa trán nó bắn liền. Thằng linh cẩu-heo nghe tiếng đạn thì rú lên hăm hở, nhào ngay tới, kề miệng vào cổ nạn nhân chực uống máu. Lũ người thú lần lượt kéo đến.
“Đừng giết nó, Prendick, đừng giết”, giọng Moreau hớt hải. Ông bước vội qua những cây dương xỉ, dùng roi da đánh bật linh cẩu-heo ra. Rồi ông và Montgomery đuổi hết những giống ăn thịt đang kích động. Tuyên Giới Luật Sư cúi xuống hửi hửi cái xác chết. Những đứa khác tò mò đẩy tôi qua 1 bên để nhìn.
“Quỷ tha cậu đi, Prendick!” Moreau giận dữ “Tôi cần bắt sống nó.”
“Rất tiếc” tôi giả tảng “Tôi bắn mà không kịp suy nghĩ.”
Chán nản, tôi rời đám đông, đi 1 mình lên dốc. Moreau ra lệnh cho 3 tên người bò kéo xác nạn nhân quăng xuống biển.
Chẳng ai quấy rầy tôi. Lũ người thú cũng đa sự như người thật, thấy xác chết là xúm lại xem, gầm gừ hửi hửi. 3 người bò đến khiêng xác đem đi. Đời người báo đốm thật vô nghĩa. Đời cả lũ người thú trên đảo này cũng đều vô nghĩa. Đứng dưới bãi biển, giữa những tảng đá, lúc này là người khỉ, linh cẩu-heo và mấy đứa nữa. Đứa nào cũng vui như Tết, miệng lảm nhảm tụng Giới Luật. Tôi chợt linh cảm: Thủ phạm thật sự giết thỏ không phải người báo đốm, mà là linh cẩu-heo. Ôi! Cái đảo này toàn thú, nhưng cũng có khác gì xã hội loài người thu nhỏ đâu? Cũng 1 màn kịch của số phận, lý trí và dục vọng. Người báo đốm xấu số thì chết. Thế thôi!
Những con thú đáng thương! Tôi bỗng thấy rõ hơn khía cạnh tàn ác trong công cuộc nghiên cứu của Moreau. Trước đây, tôi chỉ tội nghiệp bọn người thú khi chúng nằm trên bàn phẫu thuật, đau đớn dưới lưỡi dao. Nhưng thật ra đó chỉ là phần nổi. Nỗi khốn nạn thật sự chỉ đến với chúng khi chúng rời bàn mổ ấy. Ngày xưa, chúng đơn giản là thú, sống vui đời thú, bản năng của chúng phát tiết tự nhiên, hòa hợp với môi trường xung quanh. Ngày nay, chúng chẳng thú chẳng người, suốt đời sống trong sợ hãi, phải tuân thủ Giới Luật mà không hiểu vì sao. Sinh ra trong đớn đau, chúng sống 1 đời người giả tạo, luôn luôn phải đấu tranh nội tâm, và luôn khúm núm trước Moreau. Để làm gì? Tất cả rốt cuộc để làm gì?
Tôi không quá nhạy cảm với nỗi đau như Moreau nhận xét. Giá thử Moreau có 1 mục đích cao cả nào đó, tôi có thể thông cảm. Thậm chí nếu động cơ của ông là thù hận, tôi cũng có thể tha thứ phần nào. Đằng này ông hoàn toàn vô trách nhiệm, hoàn toàn vô cảm. Chỉ vì sự hiếu kỳ, điên cuồng, ông tiến hành những thí nghiệm không mục đích. Lũ người thú được tạo ra chỉ để sống trong dằn vặt, khổ đau.
Tôi không còn sợ người thú, cũng như không còn sợ Moreau, nhưng lại rơi vào trạng thái trầm uất kéo dài dai dẳng, thậm chí đến hiện tại vẫn còn. Thấy những sự đau thương quái đản trên đảo, tôi đánh mất cả niềm tin vào thế giới rộng lớn bên ngoài. Thật thế, thế giới chúng ta vận hành dựa theo nguyên lý nào? Hay nó chỉ như bánh xe, được quay muôn đời bởi số phận mù quáng, bởi 1 cỗ máy trời vô tri giác coi vạn vật như chó rơm? Moreau phát cuồng vì khoa học, Montgomery nghiện rượu, lũ người thú bị giằng xé giữa Giới Luật và bản năng, tất cả đều bị số phận trêu đùa rồi nghiền nát 1 cách tàn nhẫn.
(Bạn đang đọc truyện tại VipTruyen.Pro chúc các bạn vui vẻ)
Sáu tuần trôi qua, trong tôi chẳng còn gì ngoài sự chán ghét. Tôi muốn rời khỏi đảo càng nhanh càng tốt, muốn tránh xa lũ quái dị hình để trở về cuộc sống loài người đẹp đẽ, tinh tuyền. Ôi, những con người đồng loại của tôi, bây giờ nhớ lại sao thấy họ đẹp và lý tưởng làm vậy. Tôi không thân với Montgomery nữa. Tên nghiện rượu này đã xa cách xã hội loài người quá lâu, đến nỗi trở nên thân thiện với thú hơn người. Tôi cố tìm mọi cách tránh tiếp xúc với bọn người thú, để mặc bọn chúng với Montgomery. Ngày qua ngày, tôi lượn lờ bên bờ biển, ngóng trông 1 cánh buồm chẳng đến bao giờ, cho đến 1 hôm kia, khi thảm họa thình lình xảy đến: 1 thảm họa làm thay đổi tất cả.
Hôm đó vào khoảng 7 hay 8 tuần sau khi tôi đến đảo. Cũng có thể là hơn thế, tôi không nhớ rõ nữa. Độ 6 giờ sáng, bị đánh thức bởi tiếng ồn ào của 3 tên người thú đang vác củi vào nhà, tôi trở dậy và dùng điểm tâm sớm. Sau bữa, tôi bước ra ngoài, đứng hút thuốc phì phèo, tận hưởng không khí trong lành của buổi ban mai. Moreau từ góc khu nhà bước ra, chào 1 tiếng, rồi lướt qua tôi. Đằng sau thoáng nghe tiếng ông mở khóa bước vào phòng thí nghiệm. Lại bắt đầu 1 ngày khốn khổ cho con báo. Nó “đón chào” kẻ hành hình mình bằng 1 tiếng rít nghe chẳng khác giọng 1 mụ nặc nô đang nổi giận. Đã quá quen với với cái chốn kinh tởm này, giờ đây tôi nghe tiếng rên xiết mà trong lòng vô cảm.
Đùng 1 cái, 1 điều gì đó xảy ra, cho đến hôm nay tôi vẫn không biết là gì. Vẳng bên tai 1 tiếng kêu cụt lủn, rồi tiếng ai đó ngã xuống. Khi quay lại, tôi chợt thấy 1 khuôn mặt ghê rợn vụt đến. Khuôn mặt ấy chẳng ra người chẳng ra thú, trông nâu nâu, chằng chịt những sẹo đỏ còn chảy ròng ròng máu tươi, mang 2 con mắt không mí rừng rực lửa. Tôi vội giơ tay giữ thế thủ, nhưng vẫn bị húc văng đi, gẫy cả tay. Con quái vật nhảy qua tôi rồi chạy mất, người nó còn quấn đầy bông băng đẫm những máu. Tôi bị lăn lông lốc xuống bãi biển, cố gượng đứng lên song không nổi. Moreau cũng đã chạy đến nơi. Máu nhỏ giọt trên trán ông. Khuôn mặt trắng bệch của ông ngày thường đã đáng sợ, nay trông lại càng kinh khiếp. Súng lục lăm lăm trong tay, ông hối hả rượt theo con báo, không thèm ngoái nhìn tôi.
Tôi chống cánh tay còn lành lặn xuống mặt đất để ngồi dậy. Xa xa, cái bóng mờ mờ của con báo đang sải những bước thật dài bên bờ biển, đằng sau là Moreau. Con báo ngoảnh lại, trông thấy đảo chủ, bèn tăng tốc gấp đôi chạy về phía những bụi cây. Càng ngày nó càng bỏ xa kẻ truy sát, và kìa, nó đã lao vào lùm cây. Moreau cố gắng chạy xeo xéo hòng đón đầu nó, nhưng bất thành. Ông giương súng bắn, cũng hụt! Cả thú lẫn người đều nhanh chóng mất dạng vào rừng xanh. Cánh tay gãy lại buốt đau, tôi vừa rên rỉ vừa cố gắng đứng lên. Montgomery đã kịp mặc quần áo và chạy ra, tay hắn cũng cầm súng.
“Trời ơi, Prendick” hắn thốt lên, không biết tôi đang bị thương “Con thú xổng mất rồi! Có ai ngờ nó giựt được cả xích cơ chứ! Anh có thấy nó chạy đi đâu không? Mà anh bị làm sao thế kia?” Hắn chợt nhận thấy tôi đang đau đớn ôm tay.
“Đứng ngay giữa đường, bị nó tông phải” tôi đáp.
Hắn chạy tới, cầm tay tôi lên xem. “Chảy máu đây này” hắn bảo, đoạn đút súng vào túi, để cánh tay tôi rơi xuống đánh phịch, đau thấu xương. “Tay anh gãy rồi” hắn nói khi dìu tôi vào nhà “Kể tôi nghe coi, anh thấy những gì? Chuyện gì đã xảy ra hả?”
Bằng 1 giọng đứt quãng vì đau đớn, tôi kể lại những gì đã thấy. Trong khi đó, Montgomery lẹ làng bó bột cánh tay cho tôi. Xong việc, hắn lùi lại, nhìn cánh tay tôi treo lủng lẳng trước ngực.
“Rồi anh sẽ ổn thôi. Nhưng bây giờ mình phải làm gì đây?”
Hắn ngẫm nghĩ giây lát rồi khóa cửa nhà đi mất. Lâu lắm vẫn chưa thấy về.
Chuyện vừa rồi chẳng qua chỉ là 1 trong vô số những chuyện kinh hoàng trên cái đảo chết tiệt này. Tôi ngồi trên ghế, vừa rầu rĩ lo lắng cho cánh tay vừa cật lực nguyền rủa hòn đảo quỷ. Khi tay tôi quặn đau trở lại cũng là lúc Montgomery trở về. Mặt hắn tái nhợt, môi dưới trề xuống hơn bao giờ hết.
“Tôi nghĩ thầy Moreau đang cần tôi giúp, nhưng chẳng thấy chẳng nghe tăm hơi gì của thầy cả” Hắn nhìn tôi với cặp mắt vô cảm “Con báo mạnh quá, xích gắn vào tường mà giựt đứt được”. Hắn đi tới đi lui từ chỗ cửa sổ qua cửa chính, rồi lại quay về chỗ tôi “Tôi lại phải đi tìm thầy đây. Còn 1 khẩu súng lục nữa, tôi sẽ để lại cho anh. Nói thật với anh, tự dưng tôi cảm thấy sợ hãi quá.”
Hắn đặt khẩu súng lên bàn, ngay gần tay tôi, đoạn bỏ đi, để lại sau lưng 1 bầu không khí nặng nề. Chẳng bao lâu sau, tôi cũng chộp khẩu súng, theo gót hắn ra ngoài.
Buổi sáng yên tĩnh 1 cách chết chóc.Không 1 gợn gió thổi, mặt biển lặng như gương, bên bãi cát tiêu điều. Khung cảnh im lìm như đè nặng lên tôi, khiến tôi rơi vào trạng thái nửa sốt nửa cuồng. Ráng huýt sáo nhưng không sao khuây khỏa, tôi bật lên 1 tiếng chửi thề. Đằng xa kia là cánh rừng đã nuốt chửng chửng Moreau và Montgomery. Khi nào họ mới trở về đây, và làm sao mà về được? Bên cạnh đấy bỗng nhảy ra 1 tên người thú. Nó chạy dọc mé nước để nghịch sóng.
Cứ thế tôi bước qua bước lại, như 1 chú lính trực cổng, tai vẳng nghe tiếng Montgomery gọi ở xa xa “Thầy Moreau!”. Tay tôi đã bớt đau, song lại nóng ran lên. Khát và mệt quá! Thời gian cứ dần trôi, bóng tôi in trên mặt đất ngày càng ngắn lại, người thú nghịch sóng cũng đã biến đi đâu mất, thay vào chỗ nó là 3 con chim biển đang giành mồi. Chẳng lẽ Moreau và Montgomery không bao giờ trở về?
Đột nhiên có tiếng súng nổ từ phía sau khu nhà. 1 khoảnh lặng trôi qua, rồi 1 tiếng nổ nữa, theo sau bằng 1 tiếng kêu có vẻ rất gần, và lại im lặng. Tôi cảm thấy hoang mang, tưởng tượng đủ điều trong trí, cho đến khi tiếng súng thứ 3 vang lên. Bước vội về phía góc sân, tôi giật mình nhận ra Montgomery mặt đỏ gay, tóc rối bời, ống quần rách tả tơi nơi đầu gối. Từ hắn toát ra 1 vẻ thất đảm rụng rời. Phía sau hắn là M’ling, và bên mép M’ling thì dính những vết gì đen đen lạ lùng.
“Ông ấy về chưa?” Montgomery hỏi.
“Moreau ấy hả? Chưa đâu.”
“Lạy Chúa!” Montgomery thở hổn hển như muốn bật khóc “Vào nhà mau lên”. Hắn nắm lấy tay tôi “Chúng điên cả rồi. Khùng nháo nhào cả lũ. Cái gì xảy ra vậy hả trời? Từ từ để tôi lấy hơi, tôi sẽ nói anh nghe. Rượu đâu? Rượu brandy đâu?”
Montgomery bước vào phòng trước tôi, quăng người xuống ghế. Thằng M’ling thì nằm xoài ngay ngoài ngưỡng cửa, thở hồng hộc như chó. Tôi đem lại cho Montgomery ít brandy pha nước lã. Hắn ngồi thất thần trong vài phút để lấy lại hơi sức, trước khi lên tiếng kể tôi nghe những chuyện xảy ra.
Thì ra Montgomery đã lần theo dấu của Moreau và con báo. Ban đầu, những dấu vết để lại khá rõ rệt: Những bụi cây tan hoang, bông băng rách nát rơi ra từ người con báo, và thỉnh thoảng là vài vết máu loang trên cỏ cây. Tuy nhiên, lúc đến bãi đá phía bên kia bờ suối, nơi tôi nhìn thấy tên người thú uống nước trước đây, thì Montgomery mất dấu hoàn toàn. Hắn cứ lang thang về phía Tây mà réo gọi Moreau. Sau đó, hắn gặp M’ling đang cầm cái rìu. Thằng M’ling nghe tiếng hắn nên chạy đến, chứ chẳng biết gì về chuyện con báo cả. 2 chủ tớ đang vừa đi vừa gọi Moreau thì đụng độ 2 tên người thú. 2 tên này lết bên các bụi cây. Chúng nhìn Montgomery lấm lét, điệu bộ ra vẻ lén lút khả nghi, và lủi đi ngay khi hắn lên tiếng kêu. Không biết phải đi đâu, Montgomery quyết định tìm đến hang ổ của lũ người thú.
Nhưng hẻm núi giờ đây trống vắng, chẳng thấy 1 ai.
Càng ngày càng thấy bất an, Montgomery quay gót trở ra. Hắn chạm mặt 2 người heo, chính là 2 đứa tôi thấy đang nhảy nhót đêm nọ. Cả 2 đứa đều đang ra vẻ phè phỡn, miệng loang đầy những máu tươi. Đang chạy băng qua những rặng dương xỉ, chúng chợt dừng lại khi nhìn thấy Montgomery. Montgomery vừa quất roi thì chúng đã lao vào tấn công hắn ngay. Chưa 1 người thú nào lại dám tấn công hắn bao giờ. 1 đứa ăn ngay đạn của hắn vào đầu, đứa kia thì bị M’ling nhảy xổ vào, 2 bên ôm nhau vật lộn. Người heo yếu hơn, bị M’ling đè xuống, lấy răn cắn cổ. Montgomery tiến tới, nổ 1 phát súng kết liễu đời nó, nhưng vất vả mãi mới kéo được M’ling rời ra. Trên đường chạy về nhà, M’ling lại phát hiện trong bụi cây 1 thằng người mèo be bé. Thằng này miệng cũng đầy máu, chân lại què. Thấy dáng vẻ của nó cũng hung hăng, Montgomery bắn luôn.
“Thế nghĩa là sao?” Tôi hỏi.
Hắn lắc đầu, và lại ngửa cổ nốc rượu.
http:
T
ôi ngăn lại khi Montgomery uống đến cốc brandy thứ 3 và gần say mèm, bảo hắn rằng ắt hẳn Moreau đã gặp họa, vì nếu không lúc này ông phải trở về rồi. Tôi thuyết phục hắn trở ra lần nữa để tìm hiểu đến cùng xem chuyện gì đã xảy ra. Hắn phản đối vài câu yếu ớt, nhưng rồi cũng đồng ý. Sau khi chuẩn bị ít thức ăn, chúng tôi cùng M’ling lên đường.
Có lẽ thần kinh tôi căng thẳng quá, song cho đến giờ này, tôi vẫn nhớ mồn một cái buổi chiều nhiệt đới nóng ngốt, tĩnh lặng ấy. M’ling đi đầu, vai khòm xuống, cái đầu đen kỳ quái láo liên hết bên này đến bên kia. Gã đi tay không, cái rìu đã rơi mất lúc chạm trán bọn người heo. Mà có cần gì rìu, răng của gã đủ là 1 món vũ khí lợi hại rồi. Montgomery bước xiên xẹo phía sau, tay đút túi quần, mặt cúi gầm. Rượu vào khiến hắn ủ rũ phát sợ. Tôi đi cuối hàng, tay trái vẫn bó bột (may mà là tay trái), tay phải thủ khẩu súng ngắn ổ quay. Chúng tôi lần theo con đường mòn, giữa bốn bề thảo mộc sum suê, tiến mãi về phía Tây Bắc. Thình lình, M’ling đứng phắt lại, ra vẻ cảnh giác đề phòng. Montgomery không thắng kịp, suýt thì đâm bổ vào gã. Cùng lặng yên lắng nghe, chúng tôi phát hiện ra, sau những làn cây, tiếng bước chân và giọng ai đó đang trò chuyện.
“Ổng chết rồi” 1 giọng trầm, run run.
“Không chết, không chết được” Kẻ nào khác lắp bắp
“Chúng tao thấy, chúng tao thấy mà” Mấy giọng cùng đồng thanh.
“Ê!” Montgomery chợt lên tiếng “Ê! Bọn kia!”
“Quỷ tha anh đi!” tôi

Trang: « Trước 1910[11]

Đến Trang
Trang Chủ Đọc Truyện Truyện Khoa Học Viễn Tưởng Đảo Bác Sỹ Moreau
Lên Đầu Trang

Truyện Teen Hay Khác

Anh xin lỗi, mình yêu nhau nhé
Truyện Teen, Chồng hờ ơi! Vợ yêu chồng mất rồi!
Truyện Teen, Yêu lại từ đầu, em nhé! full
Truyện Teen - Anh Đã Tan Rồi
Truyện Teen Người Hùng Của Em
Truyện Teen Đừng Hôn Em
Truyện Teen Ký Ức Đẹp
Truyện Teen Biệt Thự Đen
Truyện Cực Hay Tưởng Nhầm Gái Hư Được Nhầm Gái Ngoan
Truyện Teen Hãy Cười Lên Anh Nhé... Để Kẻ Đến Sau Là Em Còn Cảm Thấy Hạnh Phúc
1234...101112»
Trang chủ
U-ON - 74